-
1 κατεχω
(aor. κατέσχον и κατέσχεθον - эп. 3 л. sing. κάσχεθε)1) держать(καλύπτρην χείρεσσι Hes.)
2) удерживать, задерживать(τινὰ βίῃ ἀέκοντα, τινα ἐνὴ οἴκῳ Hom.; ξίφος ἐν κουλεῷ Pind.; τινὰ πρὸς ἑαυτόν NT.)
οἱ Ἀθηναῖοι περὴ Κρήτην κατείχοντο Thuc. — афиняне были задержаны у берегов Крита;κ. τινὰ μέ ποιεῖν τι NT. — уговаривать кого-л. не делать чего-л.3) сдерживать, унимать(ἵππους Aesch.; ὀργήν Soph., Arst., Plut.; δύνασιν Soph.; τὰ δάκρυα Plat.; τὸν γέλωτα Xen.)
4) подавлятьτὸ κατέχον NT. — препятствие, помеха5) связывать, обязывать, pass. быть связанным(ὁρκίοισι Hom.; ἐν τῷ νόμῳ NT.)
6) (тж. κ. νέας Her. или νηΐ Hom.) приставать к берегу, приплывать(Θορικόνδε HH.; εἰς τὸν αἰγιαλόν Her., NT.; τῆς Ἐρετρικῆς χώρης Her.; ἐς τήνδε γῆν Soph.; χθόνα Eur.; εἰς Δῆλον Plut.)
7) хранить, блюсти(τὰς παραδόσεις NT.)
8) держать в повиновении, притеснять(τὸ Ἀττικὸν - sc. ἔθνος - κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Her.)
9) угнетать, удручать(μιν κατὰ γῆρας ἔχει Hom.; κατέχεσθαι νοσήματι NT.)
τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Thuc. — так как на Эвбее свирепствовали землетрясения10) неотступно следовать, преследовать по пятам(ἰσχυρῶς Xen.)
11) (sc. ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха)προξένων δ΄ ἔν του κατέσχες ; Eur. — и ты остановишься у кого-л. из проксенов?
12) задерживаться, останавливаться, прекращаться(κατέχει πολέμου αὔρα Arph. - ср. 24)
13) овладевать, усваивать(τῶν ἐπιστημῶν Arst.)
14) завладевать, захватывать, занимать(τέν ἀκρόπολιν Her.; τὸ Καδείων πέδον Soph.; τὰς πόλεις φρουρᾷ Xen., Plut.; τέν κληρονομίαν τινός NT.)
; med. присваивать себе(χρήματά τινος Her.)
15) владеть, обладать(τοὺς ἄμφω ζωούς, sc. Κάστορα καὴ Πολυδεύκεα Hom.; τέν χιονώδη Θρῄκην Eur. Περσίδα γῆν Xen.)
θήκας κ. Aesch. — покоиться в могилах;κ. πανδάκρυτον βιοτάν Soph. — влачить печальную жизнь16) pass. быть одержимым, боговдохновенным(ἐκ θεῶν Xen.; ποιηταὴ ἔνθεοι καὴ κατεχόμενοι Plat.)
17) (sc. ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться(μόλις Eur.)
κ. τὸ μέ δακρύειν Plat. — удерживаться от слез;εἶπεν μέ κατασχών Plut. — он не мог удержаться, чтобы не сказать18) завершаться, оканчиваться19) помещаться, занимать(μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Eur.)
; обитать(Ὀλύμπου αἴγλαν Soph.; Παρνασίαν πέτραν Arph.)
20) охватывать, закрывать, покрывать(νὺξ δνοφερέ κατέχ΄ οὐρανόν Hom.; ὃν τόπον κατέχει ἥ θάλασσα Arst.)
ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. — день озарил всю землю;κατεσχομένη ἑανῷ Hom. — окутанная покрывалом;μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ΄ ἡμᾶς Soph. — великое смятение охватывает нас;τοὺς Ἀθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Her. — (Крез узнал, что) у афинян положение следующее;κατέχοντα πρήγματα Her. — существующее положение вещей21) наполнять(τέν ὁδὸν ἅπασαν ὑπὸ πλήθους ἁμαξῶν Plut.; ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον Hom.; στρατόπεδον δυσφημίαις Soph.; οἶκος πᾶς κλαυθμῷ κατείχετο Her.)
22) достигать, совершать(τέν πρᾶξιν Polyb.)
εἰ δὲ μέ κατέσχον, οὐδὲν ἧττον τό γ΄ ἐκείνων πεποιῆσθαι Lys. — если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли23) улавливать, схватывать, понимать(τὸ ἐρωτώμενον Plat.)
24) держаться, удерживатьсяὅσον ὅ λὁγος κατέχει Thuc. — как утверждает молва;
ἐπεὴ κατέσχεν ὅ πόλεμος Plut. — когда началась война (ср. 12) -
2 κατέχω
(αόρ. κατέσχον, παθ. αόρ. κατεσχέθην) μετ.1) занимать; оккупировать;κατέχω την πρώτη θέση — занимать первое место;
κατέχω δεσπόζουσα θέση — занимать господствующее положение;
2) владеть, обладать;κατέχω τό κτήμα (μεγάλη περιουσία) — владеть имением (огромным имуществом);
3) перен. владеть, хорошо знать;κατέχω τα μαθηματικά — хорошо знать математику;
1) — находиться во владении;κατέχομαι
2) быть занятым, оккупированным;3) быть охваченным, преисполненным каким-л. чувством; быть одержимым (чём-л.);κατέχεται από μεγαλομανία — он одержим манией величия
-
3 κατέχω
{с.гл., 19}держать, удерживать, задерживать, овладевать; страд. быть одержимым.Ссылки: Мф. 21:38; Лк. 4:42; 8:15; 14:9; Ин. 5:4; Деян. 27:40; Рим. 1:18; 7:6; 1Кор. 7:30; 11:2; 15:2; 2Кор. 6:10; 1Фес. 5:21; 2Фес. 2:6, 7; Флм. 1:13; Евр. 3:6, 14; 10:23.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κατέχω
-
4 κατέχω
{с.гл., 19}держать, удерживать, задерживать, овладевать; страд. быть одержимым.Ссылки: Мф. 21:38; Лк. 4:42; 8:15; 14:9; Ин. 5:4; Деян. 27:40; Рим. 1:18; 7:6; 1Кор. 7:30; 11:2; 15:2; 2Кор. 6:10; 1Фес. 5:21; 2Фес. 2:6, 7; Флм. 1:13; Евр. 3:6, 14; 10:23.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κατέχω
-
5 κατέχω
держать, удерживать, задерживать, овладевать; страд. быть одержимым.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κατέχω
-
6 κατέχω
κατ|έχω держать крепко, удерживать, сдерживать; 2. занимать место, должность -
7 κατέχω
[катэхо] ρ владеть, знать. -
8 καθεκτεον
-
9 καθεκτος
-
10 καθεξω
-
11 κασχεθε
-
12 κατασχεθειν
1) удержать, сдержать(λαὸν ἅπαντα Hom.; ἱππικὸν δρόμον, ὀργάς Soph.; θυμόν Eur.)
τοὺς (ἵππους) Αὐγείας κάσχεθε (= κατέσχεθε) Hom. — коней удержал себе, т.е. отнял Авгий2) удержать, схватить(εὐμενεῖ βίᾳ τι Aesch.)
3) задержаться, остановиться -
13 κατεσχον
-
14 κατισχω
Hom. καταΐσχω (= κατέχω См. κατεχω)1) спускаться, сходить2) сдерживать, удерживать (sc. ἵππους Hom.); med. держать при себе(γυναῖκα νέην Hom.)
3) занимать(ὅλον τὸ σμῆνος Arst.)
; pass. быть занятым(οὔτε ποίμνῃσιν καταΐσχεται - sc. ἥ νῆσος - οὔτ΄ ἀρότοισιν Hom.)
4) направлять, вести(νῆα ἐς πατρίδα γαῖαν Hom.)
-
15 διακατεχω
1) удерживать, сохранять ( в своих руках)(τέν ἀρχήν Polyb.; τέν πόλιν Diod.)
2) удерживать, сдерживать, отбивать(τέν ἐπιφορὰν τῶν ἐχθρῶν Diod.)
3) удерживать, продолжать занимать(τὰ πρὸς τὸν Ἀδρίαν Polyb.)
4) затягивать(τὸν πόλεμον Diod.)
-
16 εγκατεχω
-
17 επικατεχω
-
18 καταισχω
-
19 παρακατεχω
1) удерживать, сдерживать(τινά Thuc.; τέν ὁρμήν τινος Polyb.; τῷ λογισμῷ τὸ πάθος Plut.)
2) задерживать, не пускать (sc. τὸν βουλόμενον εἰσιέναι Polyb.)3) успокаивать, утолять(τὰς ὠδῖνας Diod.)
-
20 προκατεχω
1) med. держать перед собой(καλύπτρην χερσί HH.)
2) раньше занимать, захватывать(τέν πόλιν Thuc.; τέν ἄκραν Polyb.)
3) перен. завладевать, приковывать(χάρισι καὴ σπουδαῖς τινα Plut.)
προκατεσχῆσθαί τινι πρός τινα Polyb. — быть связанным в силу чего-л. с кем-л.4) превосходить(ταῖς ἡλικίαις καὴ ταῖς δόξαις Polyb.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
κατέχω — βλ. πίν. 154 (μόνο στον ενεστ. και παρατατ.) Σημειώσεις: κατέχω : από την παθητική φωνή χρησιμοποιείται κυρίως η μτχ. ενεστώτα κατεχόμενος, π.χ. κατεχόμενα εδάφη (→ που βρίσκονται κάτω από ξένη κατοχή). Δεν πρέπει να γίνεται σύγχυση με το ρ.… … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
κατέχω — (AM κατέχω) 1. έχω κάτι υπό την κατοχή μου, είμαι κύριος ενός πράγματος (α. «κατέχει το κτήμα» β. «κρατεῑν ὧν κατεσχήκασι κλήρων») 2. κρατώ υπό την εξουσία μου, εξουσιάζω (α. «ο εχθρός κατέχει την πόλη» β. «τὴν χρονώδη Θρῄκην κατέχει», Ευρ.) 3.… … Dictionary of Greek
κατέχω — καταχώννυμι cover with a heap imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) κατέχω hold fast pres subj act 1st sg κατέχω hold fast pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατέχω — κατείχα 1. έχω στην εξουσία μου: Οι Ισραηλινοί κατέχουν εδάφη που ανήκουν στους Άραβες. 2. γνωρίζω κάτι πολύ καλά: Την κατέχει τη δουλειά του. 3. βρίσκομαι σε κάποια θέση, υπηρετώ κάπου: Το οχυρό κατέχει θέση που δεσπόζει σ όλη την περιοχή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κατέχεσθε — κατέχω hold fast pres imperat mp 2nd pl κατέχω hold fast pres ind mp 2nd pl κατέχω hold fast imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατέχετε — κατέχω hold fast pres imperat act 2nd pl κατέχω hold fast pres ind act 2nd pl κατέχω hold fast imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατέχῃ — κατέχω hold fast pres subj mp 2nd sg κατέχω hold fast pres ind mp 2nd sg κατέχω hold fast pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καθέξον — κατέχω hold fast fut part act masc voc sg κατέχω hold fast fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καθέξοντα — κατέχω hold fast fut part act neut nom/voc/acc pl κατέχω hold fast fut part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καθέξουσι — κατέχω hold fast fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) κατέχω hold fast fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καθέξουσιν — κατέχω hold fast fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) κατέχω hold fast fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)